Milonga Triste

Llegabas por el sendero
delantal y trenzas sueltas.
Brillaban tus ojos negros
claridad de luna llena.
Mis labios te hicieron daño
al besar tu boca fresca.
Castigo me dió tu mano
pero más golpeó tu ausencia.
¡Ay! …..

Volví por caminos blancos,
volví sin poder llegar.
Grité con mi grito largo,
canté sin saber cantar.

Cerraste los ojos negros,
se volvió tu cara blanca.
Y llevamos tu silencio,
al sonar de las campanas.
La luna cayó en el agua,
el dolor golpeó mi pecho.
Con cuerdas de cien guitarras,
me trencé remordimientos.
¡Ayy!…..

Volví por caminos viejos,
volví sin poder llegar.
Grité con tu nombre muerto,
recé sin saber rezar.

Tristeza de haber querido,
tu rubor en un sendero.
Tristeza de los caminos,
que después ya no te vieron.
Silencio del camposanto,
soledad de las estrellas.
Recuerdos que duelen tantos,
delantal y trenzas negras.
¡Ay!…

Volví por caminos muertos,
volví sin poder llegar.
Grité con tu nombre bueno,
lloré sin saber llorar.

 

Sad Milonga

You arrived by the path,
apron and loose braids,
your black eyes reflecting,
the lightness of a full moon.
My lips hurt you
when i kissed your fresh mouth.
Your hand punished me,
But harder hit your absence.
Aaaahhhh

I went back through white roads.
I went unable to arrive.
Sad with my long shouting,
singing without knowing how.

You closed your black eyes,
your face turned white,
and we took your silence
to the sound of the bells.
The moon fell in the water,
the pain hit my chest.
With strings of hundred guitars,
i caught remorse.
Aaaahhhh

I went back through old roads,
i went unable to arrive.
I shouted your dead name,
and I prayed without knowing how.

Sadness of having loved
your shyness on a path.
Sadness of the roads
that never saw you again.
Silence in the cemetry,
loneliness of the stars.
Memories that hurt so much,
apron and black braids

I went back through dead roads,
I went unable to arrive.
I shouted your lovely name,
I weeped without knowing how.
Aaaaahhh